KW-39-2020: et un autre Chanson en francais de Leonard Cohen …. Un Canadien Errant („The Lost Canadian“) – Background-Infos: from the Album „Recent Songs“)

Scene from „The Song of Leonard Cohen“, 1980 movie directed by the Canadian film-maker Harry Rasky.

More Infos about the Song, you can find here:

The Lost Canadian (Un Canadien Errant) –>  Song auf –> Recent Songs, 1979. „Un Canadien Errant“ wurde 1842 von dem berühmten frankokanadischen Schriftsteller Antoine Gerin-Lajoie (1824 – 1882) verfasst. Übersetzt wurde das Stück von der eher weniger berühmten Edith Fulton Fowke, um das Lied in ihre Sammlung „Chansons De Québec“ aufzunehmen. Ihre Übersetzung ist weit davon entfernt, adäquat zu sein – zum das französische Wort „errant“ würde besser „wiedergegeben“ als „umherwandernd“ passen, und ihre Strophenbildung hat den Schliff einer Grußkarte. Interessanterweise enthält der Film zu Cohens 1979er Tournee „Song Of Leonard Cohen“ eine Szene, in der Cohen eine Kassette des französischen Teils des Songs spielt und seine Zeile-für-Zeile-Übersetzung erstellt. Man wünscht sich, dass er eher diese hier verwendet hätte. Die Anmerkungen zum Album enthalten einen merkwürdigen historischen Irrtum. Die Rebellion im Oberen und Unteren Kanada 1837 fand nicht gegen Mackenzie und Papineau statt, wie in den Anmerkungen geschrieben steht, sondern wurde von ihnen angeführt. Da dies eines der formgebendsten Ereignisse in der Geschichte Kanadas war, ist es ein überraschend grundlegender Fehler, den ein gut gebildeter Mann machen kann. Ich denke, selbst die besten Studenten sind von Zeit zu Zeit einmal unaufmerksam. Das Klagelied des „Kanadischen Burschen / Verbannt vom häuslichen Herd“ nach dem blutigen Zusammenbruch der Rebellion stellte für Cohen eine passende Metapher für seine Gemütsverfassung dar, obwohl es in seinem Fall nicht um den Verlust der Heimat ging, sondern um Frau und Familie, die „je ne…verrai plus“.

 Texttransformation & Wortprojektionen / The Lost Canadian / Ein umherirrender Kanadier (by Antoine Gerin-Lajoie)

 

Ein umherrirrender Kanadier

fern von der Heimat

durchlief weinend

fremde Länder

 

Eines Tages, traurig und nachdenklich

Am Ufer des Stroms sitzend

An den flüchtig vorüberziehenden Strom

Richtete er diese Worte

 

Wenn du mein Land siehst

Mein unglückliches Land

Geh und sag meinen Freunden

Dass ich mich an sie erinnere

 

Oh, Tage voller Verlockungen

Ihr seid verschwunden

Und meine Heimat, leider

Werde ich sie nie wieder sehen

 

Eines Tages irrte ein Kanadier umher

Weitab von Land und Heimat

Durchwanderte alleine und traurig

Ferne unbekannte Länder

 

Unten am dahinfließenden Strom

In Gedanken und Traurigkeit

Schaute er dem reißenden Wasser zu

Und sagte zu ihm

 

Solltest du mein Land sehen

Mein zumeist unglückliches Land

Sage bitte all meinen Freunden

So dass sie es verstehen

 

Erzähl ihnen, wie sehr ich mir wünsche

Dass ich eines Tages wieder

In meinem geliebten Land sein könnte

Das ich nie wiedersehen werde

 

More Infos like this:

Vol. 1 – ZEN & POESIE – Leben & Werk – Das Leonard Cohen Lexikon